SALTY
WATER IN MY CANTEEN
West Indies, Red
Apple, Ithaca, South China!
I am sentenced to
take a long journey.
I have no share in
the territories of whites.
I’ve committed a crime against the land of locals.
A mischievous among
the despots,
an outsiders among
the tribes,
Being a savage
cut me off from the
languid fruits
For myself in this
world
I chose a bitter
taste of a root.
There is no shade
nearby to have some rest
I am sentenced to
take a long journey.
What is far?
For a man like me
who lives far from his own self
How far could the destination point be?
My head is
uncovered, my hair
is split into two
at the middle.
Whichever country I
pass through
the tattoos on my
temples will betray me.
They will call me
brave and honorable,
in fact I am silent
and sad.
The cascading yell
I learnt from the pirates
is no more doing
any good to me.
I am disgusted by
the confident and
settled dialects of the peasants.
On my neck,
the jewelries made
of the embarassments
of those who
declared me guilty.
On my back, the
deaf scale of the clandestine words.
I added salt into
the water in my canteen, I have no food with me.
I am sentenced to
take a long journey.
I am leaving a life, a life that has been tailored for me.
Those who saw me
used to say “It looks good on you.”.
The pocket mirror
that I bought while doing my military duty,
some nights that I
go out,
the frivolous
smile on my face when I wore my knuckleduster,
and other similar indulgences, will be left behind
here.
The order is given by
the judges.
I have signed the
document that allows me
to carry no smell,
no echo, no color with me.
My job has finished
here, I no more have a home
I am sentenced to
take a long journey.
|
|||
İsmet Özel / Translated by Ali Rıza Arıcan, April 1st 2013
|
Bu Blogda Ara
02 Nisan 2013
Salty Water in My Canteen / Mataramda Tuzlu Su
Kaydol:
Kayıt Yorumları (Atom)
Ali Rıza Bey Merhaba , şiir çevirinizi büyük bir keyifle okudum."Uçarı bir gülümseyişle takındığım muşta" kısmında muşta diye atıfta bulunulan şeyin bedensel saldırı silahı olan aparat & ekipman olduğunu düşünmekteyim.Muş şehrine atıfta bulunmuyor olsa gerek şair burada , fikrimi sizle paylaşmak ister , şiirle olan yolculuğunuzun daim olmasını dilerim.
YanıtlaSilYorumunuz için teşekkürler, Onur Bey. Elimden geldiğince düzeltmeye çalıştım. Sağlıcakla kalın, edebiyatla kalın...
Sil