Saydam tavanın üzerinde, buharlaşmış yağmur sularından geride kalmış, içine hapsettiği güneşi sıkıştırdıkça aşağıya doğru renkli tayflar salan dev lekeler var. Kafasını yukarı çevirip bakanların ilk görüşte ne olduklarını anlayamadığı, yeşil sularda sinsi sinsi gezinen denizanalarına benzettiği; ortası boz, kenarları bulanık görüntüler bunlar. Bu lekelerin ortasındaki koyu öbekler boncuk boncuk gölgeler halinde siyah beyaz tuşlarımın üzerine düşünce içim kıpır kıpır oluyor, birazdan güzel bir şeylerin gerçekleşeceğine dair mesnetsiz bir umut beliriyor on yıllardır esaslı bir müzik çalmamış gergin tellerimde. Sevgilisini her düşündüğünde dudaklarının kaşındığını hisseden genç bir âşıktan pek farklı değilim aslında. Yeni silindiğim, sağımın solumun sabunlu bezlerle baştan aşağıya ovulduğu, kimi yerlerimin özenle parlatıldığı, kimi yerlerimin de ince işçilikle tamir edildiği ilk bakışta belli oluyordur herhalde. Rutubetten dolayı vakti gelmiş yaranın kabuğu gibi kalkan cilalı boyalarımın, acemi bir ustanın kirli tırnaklarıyla söküldükten sonra mükerrer fırça darbeleriyle kapatıldığını da anlar, ömründe üç beş piyano görmüş herhangi bir acemi. Hatta asansöre sığmayan gövdem merdivenlerin basamaklarına çarpa çarpa ikinci kata çıkarıldığı için bacaklarımdaki tekinsizlikten pekâlâ belli olur genç ve heyecanlı değil de yaşlı ve yorgun olduğum.
Bu Blogda Ara
30 Ocak 2018
B5. Piyano
Saydam tavanın üzerinde, buharlaşmış yağmur sularından geride kalmış, içine hapsettiği güneşi sıkıştırdıkça aşağıya doğru renkli tayflar salan dev lekeler var. Kafasını yukarı çevirip bakanların ilk görüşte ne olduklarını anlayamadığı, yeşil sularda sinsi sinsi gezinen denizanalarına benzettiği; ortası boz, kenarları bulanık görüntüler bunlar. Bu lekelerin ortasındaki koyu öbekler boncuk boncuk gölgeler halinde siyah beyaz tuşlarımın üzerine düşünce içim kıpır kıpır oluyor, birazdan güzel bir şeylerin gerçekleşeceğine dair mesnetsiz bir umut beliriyor on yıllardır esaslı bir müzik çalmamış gergin tellerimde. Sevgilisini her düşündüğünde dudaklarının kaşındığını hisseden genç bir âşıktan pek farklı değilim aslında. Yeni silindiğim, sağımın solumun sabunlu bezlerle baştan aşağıya ovulduğu, kimi yerlerimin özenle parlatıldığı, kimi yerlerimin de ince işçilikle tamir edildiği ilk bakışta belli oluyordur herhalde. Rutubetten dolayı vakti gelmiş yaranın kabuğu gibi kalkan cilalı boyalarımın, acemi bir ustanın kirli tırnaklarıyla söküldükten sonra mükerrer fırça darbeleriyle kapatıldığını da anlar, ömründe üç beş piyano görmüş herhangi bir acemi. Hatta asansöre sığmayan gövdem merdivenlerin basamaklarına çarpa çarpa ikinci kata çıkarıldığı için bacaklarımdaki tekinsizlikten pekâlâ belli olur genç ve heyecanlı değil de yaşlı ve yorgun olduğum.
16 Ocak 2018
THE PENDULUM*
THE PENDULUM*
“You haven’t swiped your card, young man!”
The bus driver’s mild reprimand pulled me out of a shallow
reverie. What had come over me? How had I become this way—this gauzy,
half-dreaming thing? I reached into my back pocket, retrieved my wallet, and
pressed its flattened side against the card reader marked with a little arrow.
I waited for the mechanical beep. It did not come. Behind me, the impatient
crowd grumbled, and some strange agitation began to bubble in my chest. On the
fogged windows of the bus, I thought I saw angry winter waves splashing against
black cliffs.
“If you don’t have a card, you can pay one yuan. Don’t you
have any coins?”
“I have a card,” I said, in a voice only I could hear. “I
do. Sometimes it just doesn’t beep.”
I took the card out of the wallet, turned its pink side—the
one with the cartoon characters—toward the reader. A short, meek beep finally
came from the machine. The driver, who had already given up on me, was now
watching the rearview mirror for passengers getting off at the back door.
I moved to the middle of the bus. It wasn’t very crowded, so
I sat on a seat near the door. Beside me, a middle-aged woman was talking on
her phone, complaining about this and that in a voice so loud that every word
she uttered was audible to everyone on board.
“Yes, yes, how did the weather warm up so fast? Two days ago, I couldn’t leave the house without my coat. Today my daughter didn’t even wear
socks—just a skirt and a light blouse, and off she went to work.”
It wasn’t spring warmth outside. It was the closed windows
that made the air inside the bus heavy and almost unbearable. The habits of
winter are not easily shed. Our minds fill with hesitations, with great
question marks: What if the cold returns? So we wear one sweater over our
shirt, just in case. And wool socks. My legs are warm, but my feet are always
cold. Why? Must every question have an answer?
I put the card back in my wallet. My mind drifted again to
the cleaning man in the underpass, the one who had scolded me for stepping on
the section of floor he had just washed. That was probably why I could no
longer remember how I had walked, climbed the stairs, and arrived at the BRT
stop—as if a slice of my memory had been cut away and thrown into the gutters.
My mind was busy with the question of why I could not give that foul-mouthed
old man a proper answer. I wished I had said: Uncle, if we can’t walk here and
we can’t walk there, where are we supposed to walk? Are we supposed to fly?
He cleans the floor in vertical lines. I don’t say much
because he is an old man, slightly bent, his face a topographical map of
plains, rivers, and mountains. It feels wrong to create more work for someone
already under such a physical burden. Yes, I am tender like this—but the more tender I become, the more aggressive he gets. If he cleans the left side first, he
shouts at those who walk on the left. If he cleans the right side first, he
shouts at those who walk on the right. If he shouts at me once more, I tell
myself, I will not hold back. We are all busy people, you idiot! I will say. We
cannot worry about your job, since you don’t give a damn about mine. What
difference does it make anyway? Both sides will be dirty again in five minutes.
Perhaps I won’t say idiot, but I will say the rest. Would he shout back? What
could he say? The worst that could happen: he walks toward me, mop in hand. Or
perhaps he says nothing, falls silent as a kicked dog. Men like him draw their
power from those who never stand up for themselves. If I—once, only once—stand
up and roar, I know he will shrink like fruit drying in the summer sun.
The woman beside me is still on the phone, her voice even
higher now. “Yes, yes, I watched it last night. That girl turned out far too
shrewd for that program. At the beginning, she seemed so innocent, so naïve.
Then she said: ‘I would rather cry in a BMW than laugh on a bicycle.’ I nearly
lost my mind when I heard it. I wish my daughter had watched it too. Last night
she said she was tired and went to bed early. Her head is always in the clouds,
you know. These days, she has found herself a penniless boy—she calls him an
artist. Since when does playing in restaurants and bars make someone an artist?
I don’t know what to do. I don’t say much, but her father will never let her
marry that poor boy.”
Despite the noise around me, I cannot keep my eyes open for
long. I didn’t sleep well last night. Strange dreams hunched over me until
morning. I would wake and send them away, but as soon as I dozed off, a new one
attacked. I turned over and over in bed so many times that the total distance I
covered must have been at least one lap around Changzhou.
The bus stops. I open my eyes. A few people get on; many get
off. One of the new passengers is an old man in a worn black hat, a dirty bag
slung across his shoulder. His pants are so loose that I think two men of the
same size could fit inside them. His shirt and trousers are deeply creased and
stained. He doesn’t sit, even though there are empty seats. He simply
stands and stares silently through the grey window.
My eyes, heavy as bombshells, fall shut again. I take a sip
of lukewarm tea from my canteen, but it does nothing. I see my own eyelashes,
like the bars of a prison cell, descending to finish me off. I think of Emperor Puyi, who was divorced by one of his concubines. Probably because of
the documentary I watched last night before bed. Is there any other emperor in
all of human history who was divorced by his own concubine? Should I, as a
Chinese man, be embarrassed by this—or proud of him for his modern, non-sexist
attitude?
-
Paaat.
The loud, explosive sound vibrates through the entire
bus—pure, echoless. A young girl screams. A baby starts crying. A boy, probably
a high school student, shouts, “Move, move, move away!” At first, I didn’t
understand what had happened. A dense crowd has gathered right in front of me,
but otherwise nothing seems unusual. Then I see the legs of the old man who
just got on—a few steps from my seat, near the door. The tips of his feet are
perpendicular to the floor; his heels are like the north ends of a magnet. And
then I realize: the old man is lying on the floor.
“Don’t touch him,” says a young girl. “Maybe he has a deadly
disease. It could be contagious.”
“What disease are you talking about?” says a young boy.
“He’s just an old man. The bus braked suddenly, and he couldn’t hold the pole, and
he fell. That’s all. Help me pull him up and sit him down.”
A middle-aged man interrupts with a wise voice: “Do not get
involved. Otherwise, you’ll be held responsible for anything that goes wrong.
He could sue you. You know, he could sue you for millions of…”
A passenger near the front asks the driver for advice. “I
don’t know!” the driver answers hastily. “I’ve already lost too much time at
the stops. If I stop now, I won’t reach the terminal on time, and the whole
schedule will be delayed.”
I cannot bear it any longer. I squat down. I tap the old
man’s shoulder gently. “Hey, Uncle. Are you okay?”
“He might be epileptic,” says the woman who was on the phone
a few minutes ago.
“Is epilepsy contagious?” asks the young girl, her eyes full
of fear.
The woman laughs. “No, it’s not. But still, I’m not getting
involved. In any case, it’s hard to know what transmits and what doesn’t in
this country. Don’t you watch the news? The strange things that happen every
day!”
I see two young men on either side of me. “Help me, please,”
I tell them. “Let’s pull him up and get him to that seat.” They seem reluctant,
but they are convinced, somehow, that it is wrong to leave the old man on the
floor. The three of us hold his shoulders and lift him. Meanwhile, the girl who
was so afraid of catching a disease holds a tissue to the old man’s head. His
forehead struck one of the metal bolts or screws on the floor. Blood oozes from
the wound, runs down to his nose, gathers into a little red bead, and drops
onto his shirt. The screams have now been replaced by calls of “Give him a
tissue! Give him a seat!” Slowly, we move the old man to a seat by the window,
directly across from the door.
“Thank you, thank you so much,” murmurs the old man. He is
not yet himself; he keeps mumbling incomprehensible words. With the tissue the
young girl gave me, I wipe his forehead and tilt his head back so the blood
will stop flowing down. “Uncle, keep your head this way. It won’t bleed for
long.”
“Thank you, thank you so much,” he says again, as if he
knows no other words—but this time his voice is stronger, clearer. He means it,
and he is truly conscious. He leans his head against the iron bar behind the
seat and presses the tissue to his wound. Dark blood spreads across the tissue
like ripples on a calm lake. His fingers turn purple with a mixture of dirt and
blood.
When the bus stopped, the two young men who helped me get off
and walk away without looking back once. The young girl who gave me the tissue
puts the whole pack into my hand and finds a seat at the back. And then I
notice: I am the only one left to care for the old man. Looking at the people
on the bus, they seem utterly indifferent to what has just happened. The bus
continues its journey from one end of the city to the other, carrying people
from home to work as on any other day, as if no old man had fallen, no head had
been injured, and no one might need further help. And yet I insist on helping him
alone, without quite knowing why.
“This happens whenever I don’t take my medicine,” the old
man says. His eyes briefly touch mine. Cautious not to take on too much
responsibility, I move to my seat, grab my bag, and hang it over my shoulder. I
feel the old man watching me, like a wounded deer that needs more than just
rescue from the wolf’s teeth. “Do not leave me,” he says, with a tenacious,
aggrieved stare. “All have gone, but you. Please!”
I move back and stand beside him.
“What is wrong with you, Uncle? What is your sickness?” I
ask, as if I had stopped a random child on the street and asked his name,
expecting a sincere and true answer.
“I am epileptic. I had to buy medicine, but yesterday I
didn’t have enough money, so I couldn’t. If I don’t take it, the attacks never
let me have a normal day. As you see…” He points to the black bloodstains on
his shirt, pressing the weakness of his voice down with a gesture of his hand.
From his dialect, I can tell he is not from Changzhou. He is either from the
south or the west.
“Don’t you have a son or daughter? Doesn’t anyone look after
you?”
An inner voice speaks to me: Why are you wasting your time?
Do what the others did. Get off at the next stop. You can take the bus right
behind this one. It’s free anyway. I silence this evil voice as quickly as I
can, but it does not die. It only returns to a dormant state, waiting to
resurrect another time.
“I don’t have a son or daughter. I had a son, but he died in
a traffic accident. My wife died of cancer last year. I am all alone in this
world. I collect plastic waste from garbage bins.” With the dry part of the
tissue, he cleans the blood from the edge of his lips. I almost taste the warm
metal in my own mouth.
“So, where are you going now? What will you do in Xinbei?”
I can see that he is not happy with my questions. I hear his
inner voice: Why do you ask so many questions? All you did was lift me up and
sit me here.
“What will I do in Xinbei?” he says aloud. “Nothing. I go to
Xinbei every morning. I start collecting plastic bottles there and walk all day
toward Tianning. There’s a man near the temple who buys what I collect and pays
me. Usually, I make twenty or thirty yuan. If I’m lucky, I can make up to
fifty. Lately, it’s gotten harder.”
“How so? Because the weather is getting warmer?”
“No, no. The number of migrants has increased. Most of them
are younger and healthier than me. By the time I finish one round, they have
already started their third, and they leave me nothing. Because of this, I have
to start as early as possible.”
A thorny pendulum swings in my head between stupidity and
conscience. I think of how those who came earlier treat the latecomers as
second-class citizens. The bus doors open. Some get off, but no one gets on.
There are very few passengers now. Once more, I consider getting off—just
throwing myself out and forgetting the whole experience as if it had never
happened. I will never see that old man again. He will never see me.
“And as if I didn’t have enough problems,” he continues, “I
have this disease too. If I had had ninety yuan yesterday, I would have bought
my medicine, and I wouldn’t have had an attack this morning. I wouldn’t have
fallen to the floor like a rotten tree falling with the first breeze of
autumn.”
“So, you need ninety yuan? Is that all?”
My mind is full of question marks, full of scorpions
invading the curves of my brain. The hesitation in my chest grows like a giant
avalanche ready to fall. The more I try to ignore these hesitations, the deeper
they sink their teeth into the flesh of my consciousness.
“Yes, yes. Only ninety yuan. Look—there is a pharmacy right
behind the next bus stop. I usually buy my medicine there.”
A cold smile spreads across his face. His eyes glitter with
the strong sunlight coming through the window. I feel myself drowning in that
flood of shimmer. Whichever direction I look, I see colorful threads wrapping
around my body, turning me into a solid rainbow.
With all these images passing before my eyes, I take my
wallet from my back pocket. Trying to hide from the other passengers, I take
out one hundred yuan and give it to the old man.
I don’t know how or why I am doing this. The inner voice
speaks again: You cannot live a life worrying about every bit of other people’s
pain. It is not a small amount — almost half my daily wage. But if I am not
going to help someone in need, why do I earn money at all? Why do I call myself
a social being? A fresh sprout emerges in the middle of my heart. The sentence
You cannot be a bad person by doing the right thing echoes across the inner
surface of my skull like the colossal iron bells of a Buddhist pagoda.
“Take this money and buy your medicine. Don’t fall like this
again. With the remaining ten yuan, ask the pharmacist to clean your forehead,
put on some ointment, and close it with a bandage. If it gets infected, you’ll
have another problem.”
The bus stops. He gets ready to stand.
So. he’s leaving now? That quickly? the voice in my head
says. He got the money, so he can go. I feel guilty of these thoughts. The same
thorny pendulum, the everlasting shuttle of my rational mind—the rope that
cannot be tied to the bolts of my conscience.
I hold his arm and help him. I walk with him to the door.
With one arm wrapped around the pole and the other holding his elbow, I steady
him as he steps off. Once the door closes, I return to my seat and watch him
walk toward the exit of the BRT station.
There are five more stops until my work. I watch the streets
and the people through the part of the window I have wiped with my hand, trying
to forget what has just happened. The woodpecker in my head digs into the dense
bark of the tree, no matter how thick it is, no matter how hard.
“Did you just give him one hundred yuan?”
A familiar voice, right behind me. I turn. The woman who had
sat beside me when I first boarded is staring at me—not with sympathy, but with
something that looks like scorn for my silly naïveté.
“Yes,” I say. My voice sounds defensive, though I know I
don’t have to explain myself to anyone. How did she see me give the money,
anyway? Wasn’t she on her phone?
“Ahh,” she bemoans to a man in dark sunglasses sitting on
the left side of the bus. “The youth of today don’t know the value of money.
Having a tender heart is the same as being stupid.” She doesn’t even try to
lower her voice. Perhaps she wants me to hear.
The man in sunglasses nods in agreement. “Yes, yes. If your
parents asked for one hundred yuan, you wouldn’t give it. You would make
excuses. But when a beggar asks, you drop your weapons without hesitation. That
man is healthier than me. Faking it from beginning to end. There are many like
him in Changzhou these days. Most of them aren’t even from this city. They come
from other provinces—Yunnan, Tibet, Xinjiang. Go to People’s Park if you don’t
believe me. There’s a new drama every day. Some faint, some drop dead, some hit
their foreheads on the floor repeatedly, some write long stories of their
miserable lives. They force people to pity them and help them. Once they get
the money, they disappear. The next day they pop up in another park, playing
another trick.”
“Yes, yes, you are right,” says the woman. “They have all
kinds of tricks. Especially the old ones. They try every possible lie to
extract money from young people. Once they see a prey like this young man, they
don’t lose a second. Like a hyena—always preying on the weakest. Young people
these days never raise their heads from their phones, so they have no idea
what’s going on in the world. As they keep looking at their fingertips, they
ignore the real world revolving right under their noses.”
The man in sunglasses, afraid of falling behind the woman’s
words, rushes to add more. “As you say: like a hyena, or a vulture. Once they
spot a small rabbit or a woolgathering gazelle, they don’t forgive. If the prey
dresses well, that’s enough. These white-collar workers are so naïve. They make
money so easily that they don’t mind wasting it. And the beggars know this best.”
The bus doors open again. Four more stops, I tell myself.
Two students enter. One of them cannot swipe his card. The beep does not come.
“It’s not my card, then,” he says. “It’s the machine that needs fixing.”
The woman behind me: “If my daughter ever did such a thing…”
The driver seems reluctant to move before hearing the beep.
The door beside me is still open.
“I would scold her so much that…”
The student tries to remove his card from his wallet. When
he realizes it is not there, he asks his friend, “Swipe for me too, please.”
I look at the flickering light reflections on the ceiling of
the bus, trying to figure out which surface they are coming from. In the BRT
station, I see the rusty green poles, the screen showing the bus schedule, and an
old woman going to the morning market.
“She wouldn’t even imagine giving one yuan to a beggar.”
I throw myself out.
As swift as a cat. Without a plan. Without consciousness.
An old man sits beside me. He is peeling an apple with a
penknife. The pieces of peel drop onto the floor of the BRT stop. I feel a new
quake inside me. Some waves retreat; new ones emerge. Should I warn him? No. I
sit motionless. The bus arrives, as if to save me from a second trouble.
Without a single word to the old man, I stand and board.
Inside my head, I believe one thing: This time will be
different.
The card does not beep again.
Ali Rıza Arıcan – June, 2014
Translated from Turkish by Ali Rıza Arıcan
* Originally
published in 2016 in the short story collection called “The Blue of the Hazy
City: The Stories from Modern China” in Turkish.
10 Ocak 2018
Çin Mektupları 35: Harbin
Bu yazı ilk olarak http://www.cinhh.com/buzun-konustugu-kent-harbin/ sayfasında yayımlanmıştır.
Diğer fotoğraflar:
| Bangkok'taki tapınakların birisinin maketi. |
| Çin'in meşhur biralarından Snow. Buzlu bira değil, buzdan bira :) |
| Bu fotoğrafta görülen her şeyin buzdan yapılmış olduğunu bilmek bile yetiyor insanın içini ürpertmeye. |
| Cennet Tapınağı'na başka bir açıdan bakış. |
| Yazıda sözü edilen kanatlı melek / mitolojik karakter. |
| Tatlı patatesin iştah açan dumanı |
| Kardan bir ev... |
| Bir yüz, yapılma aşamasında. |
| Donmuş göl üzerinde gün batmaya hazırlanan güneş. |
| Kayarak içine düşülen labirent. Sevdiğim fotoğraflardan. |
| Aynı melek / kanatlı karakter. Gece ışıklandırmasında. |
| Buzdan bir dragon. Ağzından ateş çıkarıyor mu acaba? |

