Bu Blogda Ara

21 Aralık 2009

Yarım Porsiyon Aydınlık / Half Portion Intellectuality


At your usual corner
At your usual bar
Whiskey and carrot in front of you
And your hand is at your chin
Your eyebrow is a bit high
You look so pedantic!
Without producing anything
You only know how to criticize…

You know the best on cinema
On theater and music too
Sculpture, painting and literature
must be asked to you
You don’t know the price of the bread
But economic-politics…
When you beat your wives
How scientific you are!…

This summer you were in the south again
Plenty of raki*, sun and sea
Everything was perfect but
You did not like the local people

Here and there, it is all the same bars
It is the same half portion intellectuality
The same faces, the same words
Swear to God, you did not change at all…

Here and there, it is all the same bars
It is the same half portion intellectuality
The same faces, the same words
Swear to God, you did not change at all…

* rakı: Turkish alcoholic beverage, similar to Greek ouzo.

Her zaman ki köşenizde
Her zaman ki barınızda
Önünüzde viski ve havuç
Ve bir eliniz çenenizde
Kaşınız hafifçe yukarıda
Bakışlarınız ne kadar bilgiç
Hiçbir şey üretemeden
Sadece eleştirirsiniz

Sinemadan siz anlarsınız
Tiyatrodan müzikten
Heykel resim edebiyat
Sorulmalı sizden
Ekmeğin fiyatını bilmezsiniz
Ama ekonomik poliika
Karılarınızı döverken siz
Ne kadar bilimselsiniz

Bu yaz yine güneydeydiniz
Bol rakı güneş ve deniz
Her şey bir harikaydı ancak
Yerli halkı beğenmediniz

Burda da orda da o aynı barlar
Hep o yarım porsiyon aydınlık
Aynı çehreler aynı laflar
Vallahi hiç değişmemişsiniz

Burda da orda da o aynı barlar
Hep o yarım porsiyon aydınlık
Aynı çehreler aynı laflar
Vallahi hiç değişmemişsiniz

1 yorum:

  1. Trenchant and ironic. Cem Karaca can be a caustic social critic himself but he operates on a higher plane. Thanks for sharing this wonderful piece of his commentary.

    YanıtlaSil